<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" 	>
<channel>
	<title>Comments on: Forza Korea!</title>
	<atom:link href="http://theball.tv/2002/blog/2002/06/18/forza-korea/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://theball.tv/2002/blog/2002/06/18/forza-korea/</link>
	<description>Football&#039;s Leaving Home</description>
	<lastBuildDate>Mon, 18 Jan 2010 22:10:05 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Chris</title>
		<link>http://theball.tv/2002/blog/2002/06/18/forza-korea/comment-page-1/#comment-721</link>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theball.tv/2002/blog/?p=93#comment-721</guid>
		<description>Well, that settles it... 2-1 to Korea... off out to join in the fun... oh, pilsen Korea!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, that settles it&#8230; 2-1 to Korea&#8230; off out to join in the fun&#8230; oh, pilsen Korea!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hyun-kyung</title>
		<link>http://theball.tv/2002/blog/2002/06/18/forza-korea/comment-page-1/#comment-722</link>
		<dc:creator>hyun-kyung</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theball.tv/2002/blog/?p=93#comment-722</guid>
		<description>hey! How about saying &quot;Pil Seung&quot; instead of pilsen? :)

As you may know, pil seung means &quot;we must win&quot;

(pil means &quot;surely&quot; and seung means &quot;win&quot;)

&quot;oh~ pilseung Korea! Oh~ pilseung Korea, oh~ pilseung Korea! Oh! Oh! le oh le! oh! oh! oh!&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey! How about saying &#8220;Pil Seung&#8221; instead of pilsen? <img src='http://theball.tv/2002/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>As you may know, pil seung means &#8220;we must win&#8221;</p>
<p>(pil means &#8220;surely&#8221; and seung means &#8220;win&#8221;)</p>
<p>&#8220;oh~ pilseung Korea! Oh~ pilseung Korea, oh~ pilseung Korea! Oh! Oh! le oh le! oh! oh! oh!&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chris</title>
		<link>http://theball.tv/2002/blog/2002/06/18/forza-korea/comment-page-1/#comment-723</link>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theball.tv/2002/blog/?p=93#comment-723</guid>
		<description>Apologies for my poor Korean... I&#039;ve never actually seen the chants written down, so I was going by sound. Anyway, I stand corrected.

Te Han min gook!

(hopefully correct)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Apologies for my poor Korean&#8230; I&#8217;ve never actually seen the chants written down, so I was going by sound. Anyway, I stand corrected.</p>
<p>Te Han min gook!</p>
<p>(hopefully correct)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dan (Á¤ ÇÑ)</title>
		<link>http://theball.tv/2002/blog/2002/06/18/forza-korea/comment-page-1/#comment-724</link>
		<dc:creator>Dan (Á¤ ÇÑ)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://theball.tv/2002/blog/?p=93#comment-724</guid>
		<description>we tried our best and made it to the the consalations...i say our team did the best they could and we should be proud of em

oh ÇÊ ½Â korea!!!!! ´ë ÇÑ ¹Î ±¹!!!! GOOD JOB KOREA!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>we tried our best and made it to the the consalations&#8230;i say our team did the best they could and we should be proud of em</p>
<p>oh ÇÊ ½Â korea!!!!! ´ë ÇÑ ¹Î ±¹!!!! GOOD JOB KOREA!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
